1. I Want My Hat Back(40ページ) 帽子をなくしたクマさんが主人公で、帽子を探しまわって、結局盗んだウサギに報復をするお話で、シンプルな展開ですが、最後はブラックな結末です。シンプルな文と味のある絵がユニークな世界を作っています。 日本では『どこいったん』の邦題で和訳が出ています。
2. This Is Not My Hat(40ページ) この本はサカナさんが主人公で、大きなサカナの帽子を盗った小さなサカナの視点で書かれてます。最後は読者の想像に任せるオープンエンディングの結末です。 日本では『ちがうねん』の邦題で和訳が出ています。
3. We Found a Hat(56ページ) 二匹のカメが帽子を見つけます。しかし帽子は1つだけ。帽子は誰の手に入るのでしょうか。二匹のカメのほのぼのした友情のお話です。 日本では『みつけてん』の邦題です。
4. Sam & Dave Dig A Hole 2015年のカルデコット銀賞受賞した作品です。 サムとデイブの2人が穴を掘って宝を探しにいく、シンプルなストーリーの絵本です。 日本では『サムとデイブ、あなをほる』の邦題で和訳です。
Jon Klassens Hat Triology
ジョン・クラッセンの「帽子」シリーズ 英語絵本シリーズ含む 4冊 正規品
ジョン・クラッセンはこの帽子シリーズの第二作目の『This Is Not My Hat』でアメリカのコールデコット金賞とイギリスのケイト・グリーナウェイ賞をダブル受賞し、絵本史上初の快挙を成し遂げた、最近の世界的な人気を得っている、個性光る作品を生み出す絵本作家です。
帽子をめぐる、それぞれの独立した別の話の3冊とあと一作です。
淡々としたシンプルな文章で、本を読んでる読者の想像力や感性を刺激するおすすめの絵本です。
1. I Want My Hat Back(40ページ)
帽子をなくしたクマさんが主人公で、帽子を探しまわって、結局盗んだウサギに報復をするお話で、シンプルな展開ですが、最後はブラックな結末です。シンプルな文と味のある絵がユニークな世界を作っています。
日本では『どこいったん』の邦題で和訳が出ています。
2. This Is Not My Hat(40ページ)
この本はサカナさんが主人公で、大きなサカナの帽子を盗った小さなサカナの視点で書かれてます。最後は読者の想像に任せるオープンエンディングの結末です。
日本では『ちがうねん』の邦題で和訳が出ています。
3. We Found a Hat(56ページ)
二匹のカメが帽子を見つけます。しかし帽子は1つだけ。帽子は誰の手に入るのでしょうか。二匹のカメのほのぼのした友情のお話です。
日本では『みつけてん』の邦題です。
4. Sam & Dave Dig A Hole
2015年のカルデコット銀賞受賞した作品です。
サムとデイブの2人が穴を掘って宝を探しにいく、シンプルなストーリーの絵本です。
日本では『サムとデイブ、あなをほる』の邦題で和訳です。
200単語前後で書かれて、シンプルで易しい文と、無光沢がビッタリの味のあるわかりやすいイラストですので、英語初心者でも、大人でも楽しめる絵本です。
20x28センチのペーパーバックです。
輸入品の為、運送中箱の多少の角のスレなどの傷みがある場合がありますので、ご理解願い致します。
おうち英語
英語教育
英語
はじめての英語絵本
動物英語絵本
おうちえいご
英語練習
英語絵本
English Books
多読
商品の情報